Un joven discípulo de un filósofo sabio llegó a casa de Nasrudin y le dijo:
- Mullá, un amigo tuyo estuvo hablando de tí con malevolencia...
- ¡Espera!, Lo interrumpió el Mullá. ¿Ya hiciste pasar por los tres filtros lo que vas a contarme?
- ¿Los tres filtros?
- Sí. El primero es el de la verdad. ¿Estas seguro de que lo que quieres decirme es absolutamente cierto?
- No. Lo oí comentar a unos vecinos.
- Al menos lo habrás hecho pasar por el segundo filtro, que es el de la bondad. Eso que deseas decirme, ¿es bueno para alguien?
- No, en realidad no. Al contrario...
- ¡Ah, vaya! El último filtro es el de la necesidad. ¿Es necesario hacerme saber eso que tanto te inquieta?
- A decir verdad, no-.
Entonces, dijo el Mullá sonriendo, si no es verdadero, ni bueno, ni necesario, sepultémoslo en el olvido
The three filters
A young disciple of a wise philosopher came to Nasrudin's house and said:
- Mullá, a friend of yours was talking about you with malice ...
- Wait, interrupted the Mullá. Have you made go through the three filters what you're going to tell me?
- Are the three filters?
- Yes, the first is the truth. Are you sure what you want to say is absolutely true?
No. I heard it comment by neighbors.
-At least you're done passing the second filter, which is that of goodness. What you want to tell me, is it good for someone?
-No, not really. On the contrary …
-Oh, so it is! The last filter is necessity. Is it neessesary to let me know what makes you so upset?
- In truth, no-.
Then the sage said, smiling, if it's not true, neither good nor necessary let's bury it in oblivion.
Nenhum comentário:
Postar um comentário